Thursday, November 8, 2012

O prometido é devido






Naquele trilho secreto (On that secret trail)

Com palavras santo e senha (with secret words and passwords)

Eu fui lingua e tu dialecto (I was language and you were dialect)

Eu fui lume e tu foste lenha (I was fire and you were firewood)

Fomos guerras e aliancas (We were wars and alliances)

Tratados de paz e péssangas (treaties of peace and truces)

Fomos sardas pele e trancas (We were freckles, skin and braids)

popeline seda e ganga (poplin, silk and jeans)

Recordo aquele acordo (I remember that pact)

Bem claro e assumido (So clear and assumed)

Eu trepava um eucalipto (I would climbed an eucalyptus tree)

E tu tiravas o vestido (And you would take off your dress)

Dessa vez tu nao cumpriste (But that time, you did not fulfill the agreement)

E faltaste ao prometido (and you failed on what we has promised)

Eu fiquei sentido e triste (I felt so wounded and sad)

Olha que isso nao se faz (You shouldn’t do that)

Disseste que se eu fosse audaz (You said that if I was audacious enough)

Tu tiravas o vestido (You would take off your dress)

O prometido é devido (Promise is due)

Rompi eu as minhas calcas (I ripped my pants)

Esfolei maos e joelhos (I grazed my hands and knees)

E tu reduziste o acordo (And you reduced the pact)

A um montao de cacos velhos (to a bunch of mere shards)

Eu que vinha de tao longe (And I, who would come from so far away,)

( do outro lado da rua ) ((from the other side of the street))

Fazia o que tu quisesses (would do anything you asked me to)

Só para te poder ver nua (just to get to see you naked.)

Quero ja os almanaques (I want my comics back right now)

Do fantasma e do patinhas (The Phantom`s and the Uncle Scrooge`s ones)

Os falcões e os mandrakes (The Falcon`s and Madrake`s too)
 
Tao cedo nao teras novas minhas (So soon, you won’t hear from me)


Disseste que se eu fosse audaz (You said that if I was audacious enough)

Tu tiravas o vestido (You would take off your dress)



O prometido é devido (Promise is due)

No comments:

Post a Comment